Va Bud'lhupfa und o'kemmane Berufe: Unterschied zwischen den Versionen
(Die Seite wurde neu angelegt: „<poem> Wos ma friaha oi's so g'nennt' und heit' ka'm meah' ow'a kennt . Da Dokta' woa' da Boda' und da Hotza't'mau' woa da Hoza'tloda' da Brei'ga woa da Bräut…“) |
K |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
<poem> | <poem> | ||
− | Wos ma friaha oi's so g'nennt | + | Wos ma friaha' oi's so g'nennt |
− | und heit' | + | und heit' kan' meah' owa' kennt: |
− | Da Dokta' woa' da Boda' | + | Da' Dokta' woa' da Boda', |
− | und da | + | und da' Ho'zatmau' woa da Ho'zatloda', |
− | da Brei'ga woa da Bräutigam | + | da' Brei'ga' woa' da' Bräutigam |
− | und daun da Ehemann , | + | und daun da' Ehemann, |
− | da Kaufmau' | + | da' Kaufmau' woa da Bud'lhupfa, |
− | und a ei' | + | und a ei'zog'n's Leit' woa' a Nud'ldrucka'. |
− | Da Schreck fia' de Kinda' | + | Da' Schreck fia' de Kinda' |
− | woa da | + | woa' da Hefa'flicka'. |
− | Da Schneida'mocht | + | Da Schneida' mocht da' 's Leiwi' |
− | und da Bär'nschneida | + | und da' Bär'nschneida' ziagt des Käu'wi'. |
− | So mauncha' dea woa' goa' net schlecht | + | So mauncha', dea woa' goa' net schlecht, |
− | und waun's da Hauns , | + | und waun 's da Hauns woa, da Knecht. |
− | Da Sog'schneida woa auf da Sog' | + | Da Sog'schneida' woa' auf da' Sog' |
− | und des an | + | und des an jed'n Tog. |
Da Köhla' woa' net weit daneb'n | Da Köhla' woa' net weit daneb'n | ||
− | in sein | + | in sein' schwoa'z'n launga' Leb'n. |
− | A da | + | A' da' Müllna' woa' in da' Näh' in da' Mühl', |
− | a guat's | + | a guat's Mehl mocha' woa' sei' Zühl. |
− | Da' Schmied | + | Da' Schmied, dea' woa' fia' Zeig und Huaf', |
− | wos a jeda' guata Schmied' | + | wos a jeda' guata' Schmied hoi't tuat. |
− | Es woa' da Binda' auf da' | + | Es woa' da Binda' auf da' Stear |
− | und | + | und ziagt von Hof zu Hof dahea'. |
− | So geht's a mit'n Messa und Scha'nschleifa | + | So geht 's a' mit'n Messa- und Scha'nschleifa' nochha' |
− | und a da Koa'bflechta und Bes'nmocha . | + | und a' da' Koa'bflechta' und Bes'nmocha'. |
− | A' de | + | A' de Umgeha' und Hausierer |
− | + | kemman mit eah'n Sprich'l ba 'n schen' Wetta' fiara. | |
− | De' Maura' und de Zimmerleit , | + | De' Maura' und de Zimmerleit' |
− | + | kemman, waun 's notwend' is' za so mauncha' Zeit. | |
− | Da Wogna' hot sei' | + | Da' Wogna' hot sei' eig'ne Werkstatt g'hobt, |
− | und | + | und woar a' guat in da Oa'wat, hot ma 'n g'lobt. |
− | + | A' da' Sottla' woa' a g'frogta' Maun, | |
− | + | waun a Rossg'schirr' schei' mocha' kaun. | |
− | So geht's | + | So geht 's van kloan' Bua'm zan Büawi' boi'd, |
− | + | zan Maunsbü'd und zan Greis der puff' oi'd! | |
+ | </poem> | ||
− | friaha | + | == Zusatzinfos == |
− | kam' | + | * friaha' = früher |
− | + | * kam' meah' = kaum mehr | |
− | Hozatei'loda | + | * Ho'zatmau' = Hochzeitmann |
− | Bud'lhupfa' | + | * Hozatei'loda = Hochzeitlader |
− | Nudldrucka' | + | * Bud'lhupfa' = Verkäufer |
− | Hefa'flicka | + | * Nudldrucka' = geizige Menschen |
− | Leiwi' | + | * Hefa'flicka = Kesselflicker, Schlosser |
− | Bärenschneida'= Tierarzt | + | * Leiwi' = Leibchen |
− | + | * Bärenschneida' = Tierarzt (der auch den Saubären, also den Eber, verschneidet, also kastriert) | |
− | + | * Käu'wi' = Kälbchen | |
− | Sogschneida' | + | * Hauns, da Knecht = ein Mann, der überall gebraucht wird |
− | Zeig | + | * Sogschneida' = Sägeschneider auf den Wassersägen |
− | Stear | + | * Schmied fia Zeig und Huaf' = Zeugschmiede und Hufschmiede |
− | Scha'nschleifa= Scherenschleifer | + | * Stear = Handwerker, die von Haus zu Haus gehen und arbeiten ("Stör") |
− | Umgeha' | + | * Scha'nschleifa' = Scherenschleifer |
− | Spricha'l | + | * Umgeha' = ausgesteuerte arbeitslose Händler |
− | Sottla' | + | * Spricha'l = Sprüche der Händler |
− | + | * Sottla' = Sattler und Riemenschneider | |
+ | * Büawi' = Bübel, Junge | ||
− | + | == Quellen == | |
+ | Hans Pichler, Hofedl | ||
+ | |||
+ | [[Kategorie:Mundartgedicht Südliches Waldviertel]] |
Version vom 25. März 2021, 19:39 Uhr
Wos ma friaha' oi's so g'nennt
und heit' kan' meah' owa' kennt:
Da' Dokta' woa' da Boda',
und da' Ho'zatmau' woa da Ho'zatloda',
da' Brei'ga' woa' da' Bräutigam
und daun da' Ehemann,
da' Kaufmau' woa da Bud'lhupfa,
und a ei'zog'n's Leit' woa' a Nud'ldrucka'.
Da' Schreck fia' de Kinda'
woa' da Hefa'flicka'.
Da Schneida' mocht da' 's Leiwi'
und da' Bär'nschneida' ziagt des Käu'wi'.
So mauncha', dea woa' goa' net schlecht,
und waun 's da Hauns woa, da Knecht.
Da Sog'schneida' woa' auf da' Sog'
und des an jed'n Tog.
Da Köhla' woa' net weit daneb'n
in sein' schwoa'z'n launga' Leb'n.
A' da' Müllna' woa' in da' Näh' in da' Mühl',
a guat's Mehl mocha' woa' sei' Zühl.
Da' Schmied, dea' woa' fia' Zeig und Huaf',
wos a jeda' guata' Schmied hoi't tuat.
Es woa' da Binda' auf da' Stear
und ziagt von Hof zu Hof dahea'.
So geht 's a' mit'n Messa- und Scha'nschleifa' nochha'
und a' da' Koa'bflechta' und Bes'nmocha'.
A' de Umgeha' und Hausierer
kemman mit eah'n Sprich'l ba 'n schen' Wetta' fiara.
De' Maura' und de Zimmerleit'
kemman, waun 's notwend' is' za so mauncha' Zeit.
Da' Wogna' hot sei' eig'ne Werkstatt g'hobt,
und woar a' guat in da Oa'wat, hot ma 'n g'lobt.
A' da' Sottla' woa' a g'frogta' Maun,
waun a Rossg'schirr' schei' mocha' kaun.
So geht 's van kloan' Bua'm zan Büawi' boi'd,
zan Maunsbü'd und zan Greis der puff' oi'd!
Zusatzinfos
- friaha' = früher
- kam' meah' = kaum mehr
- Ho'zatmau' = Hochzeitmann
- Hozatei'loda = Hochzeitlader
- Bud'lhupfa' = Verkäufer
- Nudldrucka' = geizige Menschen
- Hefa'flicka = Kesselflicker, Schlosser
- Leiwi' = Leibchen
- Bärenschneida' = Tierarzt (der auch den Saubären, also den Eber, verschneidet, also kastriert)
- Käu'wi' = Kälbchen
- Hauns, da Knecht = ein Mann, der überall gebraucht wird
- Sogschneida' = Sägeschneider auf den Wassersägen
- Schmied fia Zeig und Huaf' = Zeugschmiede und Hufschmiede
- Stear = Handwerker, die von Haus zu Haus gehen und arbeiten ("Stör")
- Scha'nschleifa' = Scherenschleifer
- Umgeha' = ausgesteuerte arbeitslose Händler
- Spricha'l = Sprüche der Händler
- Sottla' = Sattler und Riemenschneider
- Büawi' = Bübel, Junge
Quellen
Hans Pichler, Hofedl